Destacada

Salsa… historias y ritmos del Caribe.

Como venezolana, siento mucho placer y orgullo en decir que tuve la suerte de crecer escuchando salsa, así como todos los ritmos caribeños que influencian nuestra história y cultura, a la mayoría de nosotros se nos hace muy fácil bailar este ritmo y pocos requieren de clases para conseguir desplazarse en la pista.

Además de hacerme viajar en el tiempo y recordar con mucho amor y nostalgia a mi padre, quién en su juventud disfrutó y vivió el BOOM de este ritmo musical en los años 60. Hay un estilo de salsa en particular que me lo recuerda y lo veo bailando en los recuerdos de mi memoria, mi padre además de tener un maravilloso sentido del humor era muy alegre, mi gusto por la salsa sin duda viene de él.

Bailar salsa, o simplemente escucharla es sinomino de alegría, no es posible bailar salsa con la cara seria, porque sin querer sale una sonrisa y comienza el alboroto.

La música forma parte de la mayor parte de mi día, para estudiar o aprender un idioma se recomienda mucho escuchar música porque nos ayuda a entender mejor las frases usadas de forma coloquial y también nos ayuda mucho con la pronunciación, pero, para mí, lo más importante que la música nos regala es el acercamiento a una cultura diferente a la nuestra, abriendo un mundo completamente desconocido y apasionante. Pues, saber y conocer que existe otras formas de expresiones, nos lleva a otro nivel como seres humanos. Conocer otras culturas además de incrementar nuestro lenguaje y formas de comunicación, alimenta la humildad sabiendo que existe algo o algunas cosas aparte de nuestro propio mundillo.

La salsa es un género musical bailable resultante de la síntesis del son cubano y otros géneros de música caribeña, con el jazz y otros ritmos estadounidenses. La salsa fue consolidada como un éxito comercial por músicos de origen puertorriqueño en la ciudad de Nueva York en la década de 1960, si bien sus raíces se remontan a décadas anteriores en países de la cuenca del Caribe. La salsa finalmente se extendió a lo largo de Colombia y al resto de América, dando lugar a escenas regionales puertorriqueña, panameña, venezolana, cubana, dominicana, colombiana y de otros países de América Latina. La salsa abarca varios estilos como la salsa dura, la salsa romántica y la timba.

Origen de la palabra ‘salsa’: En 1933, el músico cubano Ignacio Piñeiro utilizó por primera vez un término relacionado, en un son cubano titulado «Échale salsita».

A mediados de los años 1940, el cubano Cheo Marquetti emigró a México. De regreso en Cuba, con influencia de las salsas picantes de comida, le dio ese nombre a su agrupación Conjunto Los Salseros, con quienes grabó un par de discos para las disqueras Panart y Egrem. En 1957 fue a Caracas (Venezuela) por motivo de varios conciertos en esa ciudad y fue en Venezuela donde se comenzó a emitir en la radio la palabra «salsa» a la música que hacían los soneros cubanos de esa época y posteriormente se le designaría este nombre a lo que sería la recopilación de muchos ritmos caribeños que se comenzó a hacer en Nueva York y Puerto Rico».[cita requerida]

La autora de música Sue Steward afirma[cita requerida] que la palabra fue originalmente usada en la música como un «llanto de apreciación para un picante particular o un solo rápido», viniendo a describir un género de música específico de la mitad de los años 1970 «cuando un grupo de músicos latinos de Nueva York, comenzó a examinar los arreglos de las grandes bandas clásicas populares desde la era del mambo de los años 1940 y 1950». Ella menciona que la primera persona que usó el término «salsa» para referirse a este género musical en 1968 fue un disc-jockey de radio venezolano de nombre Phidias Danilo Escalona, quien emitía un programa radial matutino llamado La hora de la salsa en el que se difundía la música latina producida en Nueva York como una respuesta al bombardeo de la música rock en aquellos días (la beatlemanía).9

Fuente: Wikipedia

¿Qué tal si escuchamos una salsita?… Dejo aquí un video y a bailar…

Destacada

Escritores hispanoamericanos (I)

La literatura hispanamericana nos regala momentos maravillosos, llenos de intensidad y mucha história de nuestro continente.

Existen grandes referentes de la misma y hoy quisiera hablar de uno de los más emblemáticos, se le conoce como el padre del realismo mágico por su obra «Cien años de soledad», que por cierto, tendrá un espacio en Netflix dentro de poco.

Gabriel García Márquez

Su nombre completo es: Gabriel José García Márquez. Premio Nobel de Literatura en 1982, el autor es de origen colombiano, nació en la ciudad de Aracataca, el 6 de marzo de 1927, y murió en la Ciudad de México el 17 de abril de 2014.

Entre sus obras, se destacan:

  • Relato de un náufrago ( 1955)
  • El coronel no tiene quien le escriba (1961)
  • Cien años de soledad (1967)
  • El otoño del patriarca (1975)
  • Crónica de una muerte anunciada (1981)
  • El amor en los tiempos del cólera (1985)
  • El general en su laberinto
  • Vivir pra contarla -autobiografía- (2002)
  • Memorias de mis putas tristes (2004)

Algunas frases famosas del autor:

  • «Nunca releo mis libros porque me da miedo»
  • «La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener»
  • «Ninguna persona merece tus lágrimas y quien se las merezca no te hará llorar»
  • «La vida no es la que uno vivió, sino la que uno recuerda y como la recuerda para contarla»
  • «Recordar es fácil para el que tiene memoria. Olvidar es difícil para el que tiene corazón»

Había muchas personas, ha habido quejas, hubo problemas

Cuando el verbo haber se emplea para denotar la mera presencia o existencia de personas o cosas, funciona como impersonal y, por lo tanto, se usa solamente en tercera persona del singular (que en el presente de indicativo adopta la forma especial hay: Hay muchos niños en el parque). En estos casos, el elemento nominal que acompaña al verbo no es el sujeto (los verbos impersonales carecen de sujeto), sino el complemento directo. En consecuencia, es erróneo poner el verbo en plural cuando el elemento nominal se refiere a varias personas o cosas, ya que la concordancia del verbo la determina el sujeto, nunca el complemento directo.

Así, oraciones como *Habían muchas personas en la sala, *Han habido algunas quejas o *Hubieron problemas para entrar al concierto son incorrectas; debe decirse Había muchas personas en la sala, Ha habido algunas quejas, Hubo problemas para entrar al concierto.

Hubieron

La forma verbal hubieron es la que corresponde a la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber: hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.

USOS CORRECTOS:

Esta forma verbal se emplea, correctamente, en los casos siguientes:

Para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o antepretérito de indicativo: hubieron terminado, hubieron comido, hubieron salido. Este tiempo indica que la acción denotada por el verbo ha ocurrido en un momento inmediatamente anterior al de otra acción sucedida también en el pasado: Cuando todos hubieron terminado, se marcharon a sus casas; Apenas hubieron traspasado el umbral, la puerta se cerró de golpe. En el uso actual, este tiempo verbal aparece siempre precedido de nexos como cuando, tan pronto como, una vez que, después (de) que, hasta que, luego que, así que, no bien, apenas. Prácticamente no se emplea en la lengua oral y es hoy raro también en la escrita, pues en su lugar suele usarse, bien el pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo (Cuando todos terminaron, se marcharon a sus casas), bien el pretérito pluscuamperfecto o antecopretérito de indicativo (Apenas habían traspasado el umbral, la puerta se cerró de golpe).

Como forma de la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo de la perífrasis verbal haber de + infinitivo, que denota obligación o necesidad y equivale a la más usual hoy tener que + infinitivo: El director y su equipo hubieron de recorrer muchos lugares antes de encontrar los exteriores apropiados para la película.

USO INCORRECTO:

No se considera correcto el uso de la forma hubieron cuando el verbo haber se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, pues con este valor haber es impersonal y, como tal, carece de sujeto (el elemento nominal que aparece junto al verbo es el complemento directo) y se usa solo en tercera persona del singular. Son, pues, incorrectas oraciones como *Hubieron muchos voluntarios para realizar esa misión o *No hubieron problemas para entrar al concierto; debe decirse Hubo muchos voluntarios para realizar esa misión o No hubo problemas para entrar al concierto.

Fuente: hispanoteca.eu

Este uso incorrecto de ‘hubieron’ es un error muy común de los hablantes nativos, y hasta hoy no se considera correcto por su uso extensivo.

Leísmo, laísmo, loísmo

Para usar adecuadamente los pronombres átonos de 3.ª persona lo(s), la(s), le(s) según la norma culta del español general, debe tenerse en cuenta, en primer lugar, la función sintáctica que desempeña el pronombre y, en segundo lugar, el género y el número gramatical de la palabra a la que se refiere. En el siguiente cuadro se muestra la distribución de formas y funciones de estos pronombres:

(1) En el Esbozo de una nueva gramática de la lengua española (RAE, 1973) se condena el leísmo referido a cosa,pero se permite el referido a persona masculina singular; el leísmo plural siempre ha sido censurado por la Academia. (RAE)
hispanoteca.eu

A continuación se expone la norma que rige el empleo de estos pronombres:

Cuando el pronombre desempeña la función de complemento directo, deben usarse las formas lo, los para el masculino (singular y plural, respectivamente) y la, las para el femenino (singular y plural, respectivamente):

¿Has visto a Juan? Sí, lo vi ayer.

¿Has visto a Juan y a los niños? Sí, los he visto en el parque.

Compré la medicina y se la di sin que nadie me viera.

¿Recogiste a las niñas? Sí, las recogí antes de ir al taller.

[Dada la gran extensión en el uso de los hablantes cultos de ciertas zonas de España de la forma le cuando el referente es un hombre, se admite, únicamente para el masculino singular, el uso de le en función de complemento directo de persona: ¿Has visto a Jorge? Sí, le vi ayer en el parque].

Cuando el pronombre desempeña la función de complemento indirecto, deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), cualquiera que sea el género de la palabra a la que se refiera:

Le pedí disculpas a mi madre.

Le dije a su hermana que viniera.

Les di un regalo a los niños.

A pesar de la aparente simplicidad del sistema, existen casos excepcionales o aparentemente excepcionales dentro de la norma, así como una enorme variedad en cuanto a los usos efectivos en las distintas zonas hispanohablantes. Si se desea información pormenorizada, pueden consultarse los artículos LEÍSMO, LAÍSMO y LOÍSMO del Diccionario panhispánico de dudas, así como las entradas dedicadas a verbos que plantean problemas a los hablantes en cuanto a la selección de los pronombres átonos de tercera persona (avisar, ayudar, curar, disparar, escribir, llamar, molestar, obedecer, pegar, saludar, etc.).

Fuente: hispanoteca.eu

Dicas para estudar espanhol

Sempre é bom lembrar que para se tornar entendido ou experiente em qualquer área da sua vida, é preciso praticar e praticar aquilo que queremos aperfeiçoar, não é mesmo?

Bom, com os idiomas acontece a mesma coisa, a pratica diária vai nos levando aos níveis mais avançados às vezes até sem mesmo perceber, neste artigo quero compartilhar com vocês algumas dicas que tem ajudado muito na hora de estudar. Vamos lá, então.

  • LER EM VOZ ALTA.

Essa dica aqui eu chamo de A DICA DE OURO” para quem quer aprender espanhol ou qualquer outro idioma. Quando lemos em voz alta, acontecem três coisas ao mesmo tempo com o nosso cérebro. Estamos olhando a palavra escrita, quer dizer, estamos aprendendo a grafia, estamos nos ouvindo e estamos falando, ou seja, usamos três dos nossos sentidos básicos, ver, ouvir e falar, tudo isso ao mesmo tempo.

Acontece que aos poucos você vai acostumando o seu cérebro aos sons em espanhol, gesticula melhor, o que melhora a pronunciação assim que vai aprendendo a ortografia espanhola.

  • ESCUTAR MÚSICA EM ESPANHOL.

Sim, a música é uma muita boa companhia, e não será diferente no processo de aprendizado do espanhol.  Eu recomendo sempre no início, escutar música lenta onde podem ser entendidas com mais facilidade as palavras, tem cantores hispânicos como Luis Miguel, Emmanuel, Ricardo Montaner, Yordano, Franco de Vita, Alejandro Sanz, Fonseca, que dá para entender melhor e acostumar o seu cérebro aos sons das palavras em espanhol. Porém, minha melhor recomendação nesse ponto é procurar a música que você mais gosta de ouvir, se é pop, tente procurar cantores de pop em espanhol, se é rock, então, rock em espanhol e por aí vai. A ideia é sempre fazer o que você mais gosta e aquilo que está alinhado aos seus interesses. Sério, não adianta ouvir uma música que você não gosta só pelo fato de praticar porque o que vai acontecer é exatamente o contrário, você vai pegar ranço do espanhol.

  • LER MUITO.

Ler é a melhor forma de acrescentar o vocabulário, mas, como no ponto anterior, procure leituras que tenham a ver com tudo aquilo que é do seu interesse, na área que você se desenvolve e tenha um dicionário por perto, é muito importante neste ponto também, procurar fontes autênticas, quer dizer, podem ser jornais, por exemplo, então procure o site original do jornal, de modo a que não seja possível uma tradução automática pelo celular. As traduções podem não ser boas e atrapalharão seu processo, porque, quando aprendemos algo de forma errada é muito difícil depois aprender a forma certa, né. Não é impossível ,mas sim, temos de desaprender o erro que foi decorado para aprender a forma correta de novo, o que levaria mais tempo ou confusão desnecessária.  

  • ASSITIR TELEVISÃO, VIDEOS, SERIES E FILMES.

Quem não gosta de maratonar na Netflix? Pois é, também dá para maratonar e estudar ou aprender espanhol. Coloque a lenda em espanhol, ou o áudio em espanhol e a lenda em português, o que seja mais confortável para você no início e assim que vai ganhando confiança chega aquele dia que não precisa de lenda, mas, para começar é uma das melhores formas assim como com a música de melhorar a pronunciação das palavras, se tiver o áudio e a lenda em espanhol ligado no mesmo momento, aprende a pronunciação daquela palavra, e no final do dia é só saldo positivo, porque além de ter colocado em dia sua série favorita estudou espanhol sem perceber, e é dessa forma que o aprendizado de um idioma vai acontecendo quase de forma natural.

  • BAIXAR O APLICATIVO REVERSO CONTEXT NO SEU CELULAR.

Esse aplicativo é um dicionário, porém, não é apenas aquele onde você encontra o significado de uma palavra que está procurando, nele você consegue além do significado, sinônimos e textos onde mostra como e quando essa palavra é utilizada, colocando vários exemplos em diversas orações para indicar caso exista diferentes formas e usos daquela palavra. Também, tem a opção de traduzir pequenos textos, esclarecendo que não é para uma tradução legal de um documento que precise ser levado ao cartório, mas sim para dar uma ideia do contexto que você procura. Eu uso esse aplicativo todos os dias.

  • TENTAR CRIAR UM AMBIENTE EM ESPANHOL.

Ás vezes achamos que com o que foi ministrado na aula pelo professor e com ter feito o dever de casa já é suficiente para aprender uma língua, mas, infelizmente não é assim que funciona, para termos sucesso e conseguir fluência, vocabulário e tudo o que um idioma requer, é necessário se manter o maior tempo possível em contato com a língua. Assim que, enquanto espera ou pega o ônibus para casa, trabalho ou faculdade, bote aí uma música em espanhol, se está no trânsito, mesma coisa, se tal vez esta naquele dia de afazeres de casa ou de dar uma arrumada nas suas coisas o simplesmente de fazer uma corrida na beira da praia, mesma coisa, aproveite esses momentos para ouvir música, ou pôr em dia o podcast. Troque o idioma nos seus dispositivos, celular, tablete, notebook ao espanhol. Tente se manter em contato com a língua enquanto não mora em paises ou não convive com hispano-falantes.

Espero tenham gostado das dicas. Comenta qualquer dúvida ou outras dicas para acrescentar a lista.

O que você faz para melhorar a cada dia seu espanhol?

As vantagens de falar espanhol

  1. Você irá expandir seus horizontes, não dependerá somente de um idioma para se comunicar.
  2. Muito mais informações disponíveis ao seu alcance, a quantidade de conteúdo hoje na internet escrito no espanhol é muito superior do que em português, dessa forma você terá opções de escolha.
  3. O Brasil faz fronteira com países de língua hispana o que torna indispensável o conhecimento do idioma para fins comerciais, estudos o até mesmo para fins turísticos.
  4. Aumenta suas chances no seu mundo profissional, já que tendo o Espanhol como segunda língua você poderá ser mais valorizado no mercado de trabalho.
  5. Querendo ou não, se você aprende Espanhol vai aprender também outras culturas e isso acrescenta muito na sua vida.